close

 

聽我廢話一下(踹

就是前幾天Dreaming Satellite(是的部落格改名摟)

的人氣破600囉

謝謝各位的支持(拭淚

我知道600不多啦但真的很開心ˊˇˋ

我真的超 級 想 玩 Q&A的##

不過應該要等人氣破千才有理由是吧

齁齁期待破千喇(我好想玩噢

還有....

最近應該會慢慢的減少上線次數了ˊˋ

因為大家知道的嘛

我要讀高中惹

開始要認真念書了(握拳

我也不想放棄痞客啊(打滾

但...為了前途真的很抱歉...

不要因為這樣就不光臨我的部落格啊

希望下次上來的時候可以準備辦Q&A(遭踹飛

---------------------------------------------------------------------------------

這首無意間點進去的歌

呃我覺得睡前聽應該很有幫助

超催眠的##

那就一起來欣賞吧

 

 

Peter Bradley Adams - Between Us Lyrics

 

Hey stranger or may i call you my own

嘿陌生人,還是我該叫妳”我的唯一”?

i know i don't know you, but there's somewhere I've seen you before

我知道我們互不相識,但我之前曾經見過妳

whatever your name is, whatever you do

無論你叫什麼名字,無論妳做了什麼

there's nothing between us I'm willing to loose

我們之間沒有隔閡,我心甘情願為你敞開心胸

 

Just call me if ever our paths may collide

如果我們人生有了交會點,就呼喚我吧

I want you to call me under these darkened sky's

我想要你在那昏暗的蒼穹下打給我

whoever you love, whoever you kiss

無論你愛上誰,無論妳親吻了誰

the wandering between us I'm willing to miss

我心甘情願去回首,我們之間的種種波折

 

now I'm drifting out over deep oceans

漂流在深不見底的海洋上

and the tide won't take me back in

連潮汐都無法將我帶回

and these desperate nights I'll call you again and again

這些險惡的夜晚裡,我會打給你,一次又一次

 

there's comfort, comfort in things we believe

有些安慰,有些安慰是存在於我們所相信的事物中

other than danger, wanting the things i can't see

其他危險的事物,就當作沒看到吧

 

where ever you live now, where ever you walk

無論妳現在定居何處,無論妳步入何方

there's distance between us I'm willing to cross

我都會試圖去縮短我們之間的距離

now I'm drifting out over deep oceans

漂流在深不見底的海洋上

and the tide won't take me back in

連潮汐都無法將我帶回

and these desperate nights I'll call you again and again

這些險惡的夜晚裡,我會打給你,一次又一次

 

now I'm drifting out over deep oceans

漂流在深不見底的海洋上

and the tide won't take me back in

連潮汐都無法將我帶回

and these desperate nights I'll call you again and again

這些險惡的夜晚裡,我會打給你,一次又一次

 

Hey stranger or may i call you my own

嘿陌生人,還是我該叫妳”我的唯一”?

i know i don't know you, but there's somewhere I've seen you before

我知道我們互不相識,但我之前曾經見過妳

 

----------------------------------------------------------------------

這次翻得有點卡ˊˋ

請求協助噢

 

 

 

*翻譯時揉合了自己的想法*

 

 

 

 *如有錯誤或不通順敬請不吝告知*

 

 

 

 *此非官方翻譯*

 #0818芒果指導更正#

#0819謝謝芒果的再指導#

 

arrow
arrow

    祈綾0.0 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()