close

 

Jasmine Thompson-Rise Up/振奮

 

[Verse 1]

Wisdom, like water, runs down to my feet

智慧,如水一般,傾瀉至我的雙腿

The more that you tell me, the less I can sleep

你跟我說的越多,我越難以入眠

Time is a weapon that takes every man

時間是無人能抵的利器

Oh let me be young, I won't understand

噢讓我年輕點吧,這樣我就不會懂了

 

[Chorus]

Rise up like smoke, let the air choke

像陣煙振奮起來吧,讓你帶來的空氣嗆入我們的鼻腔

Mountains crumbling down, oh let them go

山脈碎裂成灰成粉,噢讓它們走吧

Rise up the sea, oh let me be

翻起海洋吧,噢讓我置身其中

And let the waves crash over me

然後讓那些大浪襲捲我

(And let the waves crash over me)

(然後讓那些大浪襲捲我)

 

[Verse 2]

Let go of reasons, surrender to fate

合理的放手,像命運投降

The apple of Eden is all yours to taste

亞當的蘋果都是你可以品嚐的

Nobody's perfect and things will be rough

沒有人是完美無瑕的而事情終將走向些微的不整

Love conquers all, so let there be love

愛總能征服所有,所以讓不完美也充滿愛吧

 

[Chorus]

Rise up like smoke, let the air choke

像陣煙振奮起來吧,讓你帶來的空氣嗆入我們的鼻腔

Mountains crumbling down, oh let them go

山脈碎裂成灰成粉,噢讓它們走吧

Rise up the sea, oh, let me be

翻起海洋吧,噢讓我置身其中

Rise up the sea, oh, let me be

翻起海洋吧,噢讓我置身其中

And let the waves crash over me

然後讓那些大浪襲捲我

 

Rise up the sea, oh, let me be

翻起海洋吧,噢讓我置身其中

And let the waves crash over me

然後讓那些大浪襲捲我

Rise up the sea, oh, let me be

翻起海洋吧,噢讓我置身其中

And let the waves crash over me

然後讓那些大浪襲捲我

 

 

***此非官方翻譯***

***如有錯誤尚請不吝指正***

 

 

忙碌的我趕在出版社的截止期限前衝上來發完試讀心得後

 

很認命的調調版面發了兩篇翻譯

 

這兩篇都是前陣子翻好 一直躺在手機資料夾底端的….

 

尤其是這首啊 都長灰了><

 

本來打算開學前發一篇近況+隱退文的

 

連照片內容都弄好了 可惜我真是快要炸掉了

 

對不起各位 我要去過我萬惡的高二生涯了QAQQQ

 

期待我考上可愛的大學之後的回歸吧(遠望

 

 

arrow
arrow

    祈綾0.0 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()